Уладзіслаў Феліцыянавіч Хадасевіч
У Вікіпедыі ёсць артыкулы пра іншых асоб з прозвішчам Хадасевіч. Уладзіслаў Феліцыянавіч Хадасевіч (28 мая 1886, Масква — 14 чэрвеня 1939, Біянкур, пад Парыжам) — рускі паэт, літаратурны крытык і гісторык літаратуры, мемуарыст. Па бацьку з паланізаванага шляхецкага роду Мінскай губерні (прозвішча беларускага паходжання), па маці — унук яўрэйскага публіцыста Якава Брафмана. Перакладаў польскіх і яўрэйскіх паэтаў.
Верш «Сутонне» на беларускую мову пераклаў Рыгор Сітніца[4].
«Не опубликованное и неоконченное»
Я родился в Москве. Я дыма
Над польской кровлей не видал,
И ладанки с землей родимой
Мне мой отец не завещал.
Но памятны мне утра в детстве,
Когда меня учила мать
Про дальний край скорбей и бедствий
Мечтать, молиться и молчать.
Не зная тайного их смысла,
Я слепо веровал в слова:
“Дитя! Всех рек сильнее — Висла,
Всех стран прекраснее — Литва.
ЦГАЛИ ф. 537, оп. 1, ед. хр. 21, л. 52 Владислав Ходасевич. Колеблемый треножник. Избранное. Составление и подготовка текста В. Г. Перельмутера. Под общей редакией Н. А. Богомолова. Москва: Советский писатель, 1991. С. 117.
Зноскі
- 1 2 Bibliothèque nationale de France data.bnf.fr: платформа адкрытых дадзеных — 2011. Праверана 10 кастрычніка 2015.
- 1 2 3 Ходасевич Владислав Фелицианович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969. Праверана 28 верасня 2015.
- ↑ Vladislav Khodasevich // SNAC — 2010. Праверана 9 кастрычніка 2017.
- ↑ Галасы з-за небакраю: анталогія паэзіі свету ў беларускіх перакладах ХХ ст. Склад. М. Скобла. — Мн.: Лімарыус 2008. — 896 с.