Марына Анатольеўна Палей
Марына Анатольеўна Палей (руск.: Мари́на Анато́льевна Пале́й; 1 лютага 1955, Ленінград) — руска-галандская пісьменніца, паэтэса, сцэнарыст, публіцыст і перакладчык.
Біяграфія
Нарадзілася 1 лютага 1955 года ў Ленінградзе.
У 1978 годзе скончыла Санкт-Пецярбургскую дзяржаўную медыцынскую акадэмію імя І. І. Мечнікава, працавала доктарам.
У 1985 годзе паступіла на аддзяленне крытыкі ў Літаратурны інстытут імя А. М. Горкага, якое скончыла з адзнакай ў 1991 годзе. З 1995 года пражывае ў Нідэрландах.
Член Нідэрландскага саюза пісьменнікаў і перакладчыкаў, Федэрацыі кінематаграфістаў Еўропы[1].
Творчасць
Пачала публікаваць літаратурную крытыку ў 1987 годзе. У 1989 годз апублікаваны першы твор у прозе — кароткае апавяданне «Кампазіцыя на чырвоным і сінім» («Собеседник», штотыднёвы дадатак да газеты «Комсомольская правда»). Аднак вядомасць ёй прынесла аповесць «Яўгеша і Аннушка», надрукаваная ў 1990 годзе ў часопісы «Знамя». У 1991 годзе часопіс «Новый Мир» апублікаваў яшчэ больш яркую аповесць Марыны Палей — «Кабірыя з Абводнага канала». У тым жа годзе ў Маскве выйшла яе першая кніга — «Аддзяленне прапалых».
У 1995 годзе на Ратэрдамскім фестывалі Story International Festival Палей атрымала тытул Russische Stijlprinses (Руская прынцэса стылю).
У 1998 годзе ў пецярбургскай серыі «Майстар» была надрукавана яе другая кніга — «Радовішча ветру» (своеасаблівы творчы вынік «расійскага» перыяду).
Затым рушылі ўслед кнігі: «Long Distance, або Славянскі акцэнт» (2000, Вагриус) і раман «Ланч» (2000, Инапресс), а таксама раман «Кляменс» (2007, Время).
Проза Марыны Палей перакладзена на англійскую, французскую, фінскую, нарвежскую, нямецкую, шведскую, італьянскую, нідэрландскую, славацкую, славенскую, эстонскую, латышскую і японскую мовы. Сама яна перакладае паэзію з італьянскай, нідэрландскай, новагрэчаскай, англійскай і славенскай моў, а таксама фламандскую прозу.
Фармуючы арыгінальны і цэласны арт-стыль, арганічна злучае выкананне сваіх тэкстаў з музыкай і фотавыявамі. На гэтых выявах выступае як «аб’ект разнастайных іміджаў». Стварае ўласны арт-перфоманс у жанры «one-person-show».
Бібліяграфія
Проза і драматургія
Кнігі на рускай мове
- «Отделение пропащих». Повести и рассказы. («Московский рабочий», М., 1991)
- «Месторождение ветра». Повести и рассказы. («Лимбус Пресс», серия «Мастер», С-Пб., 1998)
- «Long Distance, или Славянский акцент». Повести и сценарные имитации. («Вагриус», М., 2000)
- «Ланч». Роман. (С-Пб., «Инапресс», 2000).
- «Klemens». Роман. («Время», серия «Самое время», М., 2007).
- «Хор». Содержание: «Хор», роман-притча. «Рая & Aaд», повесть. («Эксмо». Авторская серия. М., 2011)
- «Кабирия с Oбводного канала». Любовные повести и рассказы. («Эксмо». Авторская серия. М., 2012)
- «Дань саламандре». Петербургский роман. («Эксмо». Авторская серия. М., 2012).
- «Ланч». Роман-бунт. («Эксмо». Авторская серия. М., 2012).
- «Klemens». Роман. («Эксмо». Авторская серия. М., 2012).
- «Книга посвящений». Повести. («Эксмо». Авторская серия. М., 2013)
- «День тополиного пуха». Рассказы. («Эксмо». Авторская серия. М., 2013)
- «Галёрка». Фильмы и пьесы. («Эксмо». Авторская серия. М., 2014
- «Летний кинотеатр». Жанр: кинорассказы. (Labbardaan/Smaragd, Rotterdam — Київ, 2018)
Анталогіі на рускай мове
- «Хронограф-90» — Рассказ «Отделение пропащих». («М. рабочий», М., 1991)
- «Московский круг» — Рассказ «Сказки Андерсена». («М. рабочий», М., 1991)
- «Новые амазонки» — Рассказ «День тополиного пуха». («М. рабочий», М., 1991)
- «Чего хочет женщина…» — Рассказ «Рейс». («Линор», М., 1993)
- «Мария» N 2 — Эссе «Эволюция творческого мастерства: путь к свободе вне пола» (Петрозаводский университет, 1995)
- «Белая шляпа Бляйшица» — Новелла «Спасибо Гагарину!» (Б. С. Г.- пресс, М., 2006)
- «Тринадцать фантазий о любви» — Рассказ «Сказки Андерсена» («Олимп», «Астрель», М., 2009)
- «Святочные рассказы. XXI век» — Рассказ «Анклав для двоих» («Русь» — «Олимп», М., 2009)
- «Новый Белкин» — Повесть «Хутор» («Время», М., 2011)
- «Pinx», № 35 — Фрагмент из романа «Хор». (M., 2011)
- «Долго пахнут порохом слова…» («Полевая книжка») — «Рана до конца» (М., 2015)
- «Азбучные истины» — эссе «Эгоизм» («Клевер Медиа Групп», М., 2016)
Кнігі на замежных мовах
- «Die Cabiria vom Umleitungskanal» (Rowohlt, 1992). Germany
- «Herinnerd huis» (Pegasus, 1995). The Netherlands
- «Ringkanali Cabiria» (Perioodika, 1995). Estonia
- «Cabiria di Pietroburgo» (Il Saggiatore, 1996). Italy
- «Rückwärtsgang der Sonne» (Droschl, 1997). Austria
- «Inmitten von fremden Ernten» (Kitab, 2010), Austria
- «Klemens» (Voland, 2011), Italy
- «Кüla» (Loomingu Raamatukogu, 2012). Estonia.
- «Raja & Aad» (Douane). 2015, The Netherlands
- «Mónechka» (Automatica), 2016 , Spain
- «El coro» (Automatica), 2017 , Spain
- De zomerbioscoop (Woord in blik), 2019, The Netherlands
Іншыя публікацыі на замежных мовах
- The anthology «Kali for Women» — a short story: The Bloody Women’s Ward — Conscience Deluded, Deli, India, 1994 (in English)
- The anthology «Lives in Transit» — a short stories: Rendezvous; The Losers’ Division — Ardis, USA, 1995 (in English)
- Almanac «Glas» (New Russian Writing) — a short story: The Bloody Women’s Ward — 3, USA, UK, Russia, 1995 (in English)
- The anthology «Present Imperfect» — a fragment: Cabiria from the Bypass — Westview Press, Colorado (USA), Oxford (UK), 1996 (in English)[2]
- The anthology «Puhu, Maria!» — a novel Cabiria Kanavanrannan — Tammi, Helsinki, 1997 (in Finnish)
- The anthology «Russian Women Writing» — a short story Skazki Andersena — Shinchosha, Tokyo, Japan, 1998 (in Japanese).
- The anthology «Poetik der Grenze»: «Der Aus: -gang, weg»(Еssay) — Steirische Verlagsgesellschaft, Graz, Austria, 2003 (in German)
- The anthology «Graz von Aussen»: «Graz: Ein unterhaltsames Hologramm» (Еssay) — Droschl, Graz, Austria 2003 (in German)
- The anthology «Immerhin ein Ausweg»: «Der Tag des Pappelflaums» (Erzählung) — Deutscher Taschenbuch Verlag, München, Germany, 2003 (in Russian and German)
- The anthology «Russisk samtidslitteratur»: «Fra Long distance, eller slavisk aksent» (Script-Novella) — NORAHL & EFTF, Norway, 2007 (in Norwegian)
- The anthology «Halbwegs zum Himmel» (Essay) — Leykam, Graz, Austria, 2007 (in German)
Паэзія
Кнігі паэзіі на рускай мове
- «Контрольный поцелуй в голову», любовная лирика 2011—2016 (Авторская серия «Универсальный донор», издательство «Эксклюзив», Харьков, 2017)
- «Ингерманландия», лирика 2011—2017 (Авторская серия «Универсальный донор», издательство «Эксклюзив», Харьков, 2017)
- «Тюремный перестук», гражданская лирика 2014—2018 (Авторская серия «Универсальный донор», издательство «Эксклюзив», Харьков, 2019)
Анталогіі і альманахі на рускай мове
- Стихотворение «Сон: прилёт в Питер» — «Лучшие стихи-2011» («ОГИ», М., 2013)
- Стихотворение «Рана до конца» — сборник «Долго пахнут порохом слова» (РГАЛИ, М., 2015)
- «Школа», большой стихотворный цикл — «Психология и литература в диалоге о человеке» (РАО, М., 2016)
- Стихотворения из цикла «Война» — сборник «Броневик Победы» (Союз российских писателей, М., 2016)
- «Пьета», стихотворный цикл — Киев, 2016
- Стихотворный цикл «Петербург» — Альманах «Juolukka № 4», першы том («Juolukka», российско-финское изд-во, С-Пб, 2017)
- Стихотворения. «Мосты» 61/2019 Frankfurt-am-Main, Germany.
- Стихотворения. «День русской зарубежной поэзии» Frankfurt—am—Main Germany, 2019
Публікацыі на замежных мовах
- La strada, Venezia, Komarovo — «Linea D’Ombra», 10-11, 1996 (in Italian)
- Postal a Cordoba — Тijdschrift voor Slavicshe literatuur 25/1999 (in Dutch)
- Стихотворения. «Poёzie krant» март, 2019 Gent, Belgium (in Dutch)
Узнагароды
- Галоўны прыз Кінафестывалю ў Сан-Дыега (2007) за сцэнарый да фільма «Second Egyptian».
- Руская прэмія (2011) за раман «Хор»[3].
Зноскі
- ↑ Books by Marina Palei
- ↑ «Cabiria from the Bypass» by Marina Palei (translation from the Russian)
- ↑ «Русскую премию» вручили писательнице из Нидерландов