Збігнеў Герберт
Збігнеў Герберт (польск.: Zbigniew Herbert; 29 кастрычніка 1924 — 28 ліпеня 1998) — польскі паэт, эсэіст, аўтар драматычных твораў.
Біяграфія
Прозвішча Герберт, верагодна, мае некаторыя англійскія карані, якія прыйшлі ў Галіцыю з Вены. Бацька паэта, Баляслаў (палова армянскай крыві), быў салдатам у Польскім легіёне падчас Другой сусветнай вайны, абараняў Львоў. Ён быў адвакатам і працаваў у якасці менеджара банку. Дзед Герберта быў настаўнікам англійскай мовы.
Творы
Кнігі вершаў
- 1956 «Струна святла» (Struna światła)
- 1957 «Гермес, сабака і зорка» (Hermes, pies i gwiazda)
- 1961 «Даследаванне прадмета» (Studium przedmiotu)
- 1961 «Надпіс» (Napis)
- 1974 «Пан Когіта» (Pan Cogito)
- 1974 «Рапарт з Горада ў аблозе і іншыя вершы» (Raport z oblężonego Miasta i inne wiersze)
- 1990 «Элегія на адыход» (Elegia na odejście)
- 1992 «Rovigo» (Rovigo)
- 1998 «Эпілог буры» (Epilog burzy)
- 1998 «89 вершаў» (89 wierszy)
Драмы
- 1956 «Прыстанак філосафаў» (Jaskinia filozofo’w)
- 1958 «Іншы пакой» (Drugi poko’)
- 1960 «Рэканструкцыя паэта» (Rekonstrukcja poety)
- 1961 «Лялькі. Мастацтва галасоў» (Lalek. Sztuka na głosy)
- 1972 «Лісты нашых чытачоў» (Listy naszych czytelniko’w)
Эсэ
Год | Арыгінальная назва | Па-беларуску |
---|---|---|
1962 | Barbarzyńca w ogrodzie | «Варвар у садзе» |
1963 | Martwa natura z wędzidłem | «Натурморт з цуглямі» |
2000 | Labirynt nad morzem | «Лабірынт над морам» (пасмяротна) |
2001 | Węzeł gordyjski oraz inne pisma rozproszone 1948—1998 (także recenzje i publicystyka) | «Гордзіеў вузел, і іншая безуважлівая пісаніна 1948—1998 (уключаючы рэцэнзіі і публіцыстыку)» (пасмяротна) |
2008 | Mistrz z Delft | «Майстра Дэлфт» (пасмяротна) |
Беларускія пераклады
На беларускую мову яго творы пераклалі Юрась Бушлякоў, Алег Мінкін, Серж Мінскевіч[9], Марына Казлоўская, Інэса Кур’ян, Марыя Мартысевіч, Таццяна Слінка, Ілона Урбановіч-Саўка, Андрэй Хадановіч, Марына Шода.
- Рапарт з гораду ў аблозе: выбраныя творы / Зьбігнеў Гэрбэрт. — Wrocław : Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego, 2006. — 299, [1] c.
- Зьбігнеў, Гэрбэрт. Абарона тампліераў // ARCE. № 10 (73) — 2008. С. 58—79: іл. Пераклала з польскай Марына Казлоўская паводле: Zbigniew Herbert. — Barbarzynca w ogrodzie. — Warszawa, 2004.
- Рэканструкцыя паэта: выбраныя вершы і драма / Збігнеў Гэрбэрт. — Мінск : І. П. Логвінаў, 2009. — 242, [1] с.
- Спроба апісання: выбраная эсэістыка / Збігнеў Гэрбэрт. — Мінск : І. П. Логвінаў, 2009. — 245, [2] с.
- Пасланне Пана Когіта: выбраныя вершы і п’есы / Збігнеў Герберт. — Vilnius [Вільнюс] : Логвінаў, 2020. — 431, [1] с.
- Варвар у садзе: выбраная эсэістыка / Збігнеў Герберт. — Vilnius [Вільнюс] : Логвінаў, 2020. — 425, [2] с.
Зноскі
- 1 2 Bibliothèque nationale de France data.bnf.fr: платформа адкрытых даных — 2011. Праверана 10 кастрычніка 2015.
- 1 2 Zbigniew Herbert // Encyclopædia Britannica Праверана 9 кастрычніка 2017.
- ↑ Нямецкая нацыянальная бібліятэка, Берлінская дзяржаўная бібліятэка, Баварская дзяржаўная бібліятэка і інш. Record #118982281 // Агульны нарматыўны кантроль — 2012—2016. Праверана 11 снежня 2014.
- ↑ I Would Like To Describe - Poem by Zbigniew Herbert
- ↑ How We Were Introduced - Poem by Zbigniew Herbert
- ↑ Нямецкая нацыянальная бібліятэка, Берлінская дзяржаўная бібліятэка, Баварская дзяржаўная бібліятэка і інш. Record #118982281 // Агульны нарматыўны кантроль — 2012—2016. Праверана 31 снежня 2014.
- ↑ The Philosophy of 3 AM // The New York Review of Books / R. B. Silvers, B. Epstein, E. Hardwick et al. — 2007. — ISSN 0028-7504; 1944-7744
- ↑ How poetry works // The Daily Telegraph / C. Evans — London, Thailand: 2008. — ed. size: 622719 — ISSN 0307-1235; 0307-269X; 1477-3805
- ↑ Галасы з-за небакраю: анталогія паэзіі свету ў беларускіх перакладах ХХ ст. Склад. М. Скобла. — Мн.: Лімарыус 2008. — 896 с.
Спасылкі
- На Вікісховішчы ёсць медыяфайлы па тэме Збігнеў Герберт
- «Нельга забыць, альбо Домыслы на тэму Пана Гэрбэрта» Марына Казлоўская
- Вершы Збігнева Герберта(недаступная спасылка) на старонках «Нашай Нівы»
- «Рэканструкцыя паэта» на старонках часопіса «ARCHE»(недаступная спасылка)
- Вершы з розных кніг
- Горкі пах тульпанаў