Зміцер Колас
У Вікіпедыі ёсць артыкулы пра іншых асоб з прозвішчам Колас. Зміцер Колас (нар. 29 снежня 1956, Мінск) — беларускі перакладчык, літаратуразнавец.
Біяграфія
Нарадзіўся ў Мінску ў сям’і вядомага тэатральнага крытыка і літаратара Георгія Коласа. Малодшы брат Уладзіміра Коласа. Скончыў перакладчыцкі факультэт Інстытута замежных моў (1979). Удзельнічаў у маладзёжным грамадскім аб’яднанні «Беларуская Майстроўня» (1979—1984).
Працаваў паводле кантракту перакладчыкам у Алжыры і Сірыі. Выкладаў і 2 гады вёў курс мастацкага перакладу на перакладчыцкім факультэце Інстытута замежных моў.
Загадваў выдавецтвам пры Беларускім гуманітарным ліцэі, з 1998 г. працаваў галоўным рэдактарам прыватнага выдавецтва «Энцыклапедыкс».
Займаецца выдавецкай справай, кіруе ўласным выдавецтвам.
Пераклады
Пераклаў на беларускую мову наступныя творы:
- Альбера Камю — раман «Чужаніца»[1][2], аповесць «Падзенне»[1][2], апавяданні[1][2], п’есы «Калігула»[3], «Праведнікі»[4] і інш.[1][2], эсэ[1][2] і інш. асобныя творы[5];
- Жана-Поля Сартра — п’есы «Пры зачыненых дзвярах»[3], «Мухі»[6] і інш. творы[7][8];
- Гі дэ Мапасана — апавяданні «У моры», «Два сябры», «Прыгода Вальтэра Шнафса», «Вяроўка», «Аздоба»[9];
- Алена Роб-Грые — раман «Праект рэвалюцыі ў Нью-Ёрку»[10], апавяданне «Сцэна»[11];
- Наталі Сарот — апавяданне «Трапізмы»[12];
- Луі Арагона — апавяданне «Падсадная качка»[11];
- Франсуа Рабле — раман «Гарганцюа і Пантагруэль»[13][14];
- Бруна Шульца — апавяданне «Самота»[15];
- Жаашэн дзю Беле — урыўкі з трактата «Абарона і ўсхваленне французскай мовы»[14] і інш. творы[16];
- Сафія дэ Сегюр — кніга для дзяцей «Зачараваная хатка» (1992);
- Шарль Перо — кніга для дзяцей «Чарадзейныя казкі» (1993);
- Франсуа Віён[17];
- Андрэ Шэнье[17]
- Шарль Бадлер — маленькія паэмы прозай[18];
- Рэнэ Дэкарта — «Развагі аб метадзе: Як правільна накіроўваць свой розум і шукаць праўду ў навуках»[19];
- Нікало Макіявелі — «Уладар»[20];
- Жака Дэрыды — «Акрамя імя» (1997);
- Поля Вейна — «Ці верылі грэкі ў свае міфы? Эсэ пра стваральнае ўяўленне» (2000);
- Эжэна Ёнэска — п’есы «Непадкупны забойца»[21], «Лысая спявачка»[22][23];
- Андрэ Русэна — п’еса «Хатка»[24]
- Сэмюэля Бекета — п’еса «Канец гульні»[6]
- Франсіса Вебера — п’еса «Вячэра з дурнем»[25]
- Жана Лакуцюра — кніга «Шарль дэ Голь»[26]
- Патрыка Бесона — раман «Ліст да страчанага сябра»[27].
Таксама пераклаў урыўкі з «Песні пра Раланда»[28].
Зноскі
- 1 2 3 4 5 Камю А. «Чужаніца: Раман, аповесць, апавяданні» (1986)…
- 1 2 3 4 5 серыі «Скарбы сусветнай літаратуры» (2005)…
- 1 2 зборнік «Пры зачыненых дзвярах» (1995)
- ↑ серыя «Бібліятэка французскай драматургіі», том 2
- ↑ часопіс «Крыніца»
- 1 2 (серыі «Бібліятэка французскай драматургіі», том 2)
- ↑ зборнік «Мур: Апавяданні» (1991)
- ↑ «Мур» (2004, серыя «Літаратурная скарбонка»)
- ↑ зборнік «Навелы», 1987
- ↑ серыя «Літаратурная скарбонка», 2005
- 1 2 («Французская навела ХХ ст.», 1992)
- ↑ «Французская навела ХХ ст.», 1992…
- ↑ «Крыніца», № 7 (1), 1994
- 1 2 «Хрэстаматыя па літаратуры народаў свету», Ч. 1.
- ↑ зборнік «Цынамонавыя крамы», 2006
- ↑ анталогія М. Скоблы «Галасы з-за небакраю»
- 1 2 (анталогія М. Скоблы «Галасы з-за небакрая»)
- ↑ (альманах «Далягляды», 1983)
- ↑ («Галерэя чалавечай думкі», 2007)
- ↑ «Галерэя чалавечай думкі», 2008
- ↑ серыя «Бібліятэка французскай драматургіі», т. 1
- ↑ альманах «Далягляды», 1992
- ↑ зборнік «Пры зачыненых дзвярах», 1995
- ↑ (серыі «Бібліятэка французскай драматургіі», том 1)
- ↑ серыя «Бібліятэка французскай драматургіі», т. 3
- ↑ серыя «Постаці гісторыі», 2009
- ↑ серыя Littera scripta, 2010
- ↑ «Хрэстаматыі па літаратуры народаў свету», Ч.1.
Літаратура
- Колас, Зміцер // Часопіс «ПрайдзіСвет»: Асоба: Перакладчыкі — Эл.рэсурс prajdzisvet.org
- Дубавец, С. Майстроўня. Гісторыя аднаго цуду / Сяргей Дубавец; фота А. Канцавога. — [Б. м.] : Радыё Свабодная Эўропа / Радыё Свабода, 2012, — 457 с.